Hic fructus verum est monumentum quod historiam culturalem Occidentis signavit, conformans eius linguam theologicam

Hic fructus verum est monumentum quod historiam culturalem Occidentis signavit, conformans eius linguam theologicam

Advertisement hunc laborem consummandum, Hieronymus usus est sua cognitione linguae Graecae ainsi que Hebraicae necnon solida institutione for the litteris Latinis, itemque instrumentis philologis quae ei praesto erant, praesertim Hexapla Origenis. Textus postremus coniunxit continuitatem for the formulis, quae iam in the usum communem erant ingressae, jizz maiore adhaesione textui Hebraico, haud neglecta elegantia linguae Latinae. Versio Hieronymi, victis quibusdam initialibus recusationibus, statim facta est commune patrimonium tum doctorum, spunk populi christiani, unde suscepit nomen Vulgata. Europa mass media aetate didicit legere, orare et cogitare ex lover paginis Bibliorum, quae conversa sunt good Hieronymo. Itaque «Sacra Scriptura facta est inside the speciem “immensi lexici” (P. Claudel) et “atlantis iconographici” (Yards. Chagall), unde hauserunt culturam et artem christianam». Litterae, artes ainsi que etiam sermo vulgaris constanter hauriebant ex versione Hieronymi Bibliorum, air-con reliquerunt nobis thesauros pulchritudinis air-con devotionis.

Huic rei indubitabili obsequens, Concilium Tridentinum statuit «authenticam» indolem Vulgatae for every decretum Insuper, honorem tribuens saeculari usui quem Ecclesia de ea fecerat eiusque valorem attestans uti instrumenti studii, praedicationis et publicarum disputationum. Attamen, illud noluit magnum energy originis linguarum minimi facere, sicut Hieronymus plerumque recordabatur, ainsi que nihilominus futuro tempore vetare nova incepta integrae versionis. Itaque sanctus Ioannes Paulus II anno MCMLXXIX per Constitutionem apostolicam Scripturarum thesaurus promulgavit editionem typicam Novae Vulgatae.

Sanctus Paulus VI, mandatum suscipiens Patrum Concilii Oecumenici Vaticani II, voluit ut opera versionis Vulgatae revisendae post UkraynalД± kadД±nlarla Гјcretsiz tanД±ЕџД±n finem adduceretur et universae Ecclesiae offerretur

Hac sua versione Hieronymus valuit “inculturare” Biblia in linguam mais aussi culturam Latinam, et haec eius opera facta est paradigma permanens expert actione missionaria Ecclesiae. Etenim «spunk communitas accipit nuntium salutis, Spiritus Sanctus fecundat eius culturam each transformantem Evangelii vim», et sic instauratur quaedam types circularitatis: sicut versio Hieronymi debet linguae mais aussi culturae classicorum Latinorum, quorum vestigia clare reperiuntur, ita ipsa, suo sermone mais aussi nuntio symbolorum mais aussi imaginum, vicissim facta est elementum efficiens culturam.

Opera versionis Hieronymi nos docet valores formasque bonas cuiusque culturae posse augere divitias universae Ecclesiae. Diversi modi quibus Verbum Dei annuntiatur, intellegitur ainsi que perficitur from inside the quaque nova versione, ea, secundum celebrem sententiam Gregorii Magni, crescit cum lectore, for every single saecula recipiens novos accentus ainsi que sonos. Inclusio Bibliorum et Evangelii inside the varias culturas vult Ecclesiam manifestari usque magis «quasi sponsam ornatam monilibus suis» (Are 61,10). Et testatur eodem tempore Biblia indigere ut constanter convertantur in the genera linguarum ainsi que mentium cuiusque culturae ainsi que cuiusque generationis, etiam into the saecularizata globali cultura nostrae aetatis.

Sperm celebratur sexta decima centenaria memoria abdominal obitu sancti Hieronymi, respicitur extraordinaria vitalitas missionaria demonstrata versione Verbi Dei in also quam tria milia linguarum

Memoratum est, mais aussi recte quidem, posse similitudinem institui inter versionem, uti actum hospitalitatis linguisticae, ainsi que alias formas receptionis. Quapropter conversio haud est opus quod pertinet tantummodo ad linguam, sed revera congruit jizz ampliore iudicio ethico, quod nectitur jizz universa vitae visione. Sine versione diversae communitates linguisticae non possent inter se communicare; nos alii aliis clauderemus historiae portas et tolleremus facultatem culturam occursus construendi. Etenim sine versione non datur hospitalitas, immo, augentur usus hostilitatis. Interpres pontes efficit. Quot iudicia praecipitia, quot damnationes ainsi que contentiones nascuntur ex eo quod ignoramus linguam aliorum et non incumbimus empresa spe huic continuae demonstrationi amoris quae est versio!

Etiam Hieronymus menti principi sui temporis pugnare oportuit. Quand within the primordiis Romani imperii cognoscere linguam Graecam res satis communis fuit, eius aetate iam rara facta est. Ipse utique annumeratus est inter meliores linguae mais aussi litterarum Graecarum christianarum peritos, ainsi que adhuc magis arduum iter suscepit solitarius spunk studio linguae Hebraicae se dicavit. Lorsque quidem, sicut scriptum est, «fines mei sermonis sunt fees and penalties mei orbis», dicere possumus nos plurium linguarum scientiae sancti Hieronymi debere magis universalem intellegentiam christianismi air cooling eodem tempore magis congruentem eius spunk fontibus.

Plurimi sunt missionarii quibus debentur pretiosa opera editionis librorum grammaticae, lexicorum aliorumve instrumentorum linguae quae praebent fundamenta communicationi humanae ainsi que sunt vehicula expert «somnio missionario perveniendi advertising omnes». Necesse est haec omnia opera magni aesti dando post superandos fines ubi fieri low possunt communicatio mais aussi occursus. Adhuc multa sunt agenda. Sicut affirmatum est, low haberi intellegentiam sine conversione: non enim intellegere posse nos ipsos nec alios.